Afrikaanse Mense, hierso...

Ja nee kyk, ek sal bereid wees om 600 van my hardverdiende geldrande op 'n speletjie te spandeer maar beslis nie 'n duisend nie! Hulle kan dan maar daai speletjie druk waar die son nie skyn nie. Lyk my dié jaar is die jaar wat ek finaal besluit om nie meer AAA speletjies te koop sodra hulle vrygestel word nie, ek sal maar met die "FOMO" moet veg en dit koop wanneer dit tweedehands beskikbaar is.
 
Last edited:
Ag maar my hartjie is so bly om hierdie draad te sien. Dis nogals 'n skok vir die gestel om ewe skielik in Afrikaans te moet praat oor video speletjies.
 
Ag maar my hartjie is so bly om hierdie draad te sien. Dis nogals 'n skok vir die gestel om ewe skielik in Afrikaans te moet praat oor video speletjies.

Ja, veral as jy al die genres moet begin vertaal:
EPS: Eestepersoonse Skieter
DPS: Derdepersoonse Skieter
RSS: Rolspelspeletjie
GVARSS: Grootskaalse Veelspeler Aanlyn Rolspelspeletjie

...laat jou kop nogals draai!
 
Ja, veral as jy al die genres moet begin vertaal:
EPS: Eestepersoonse Skieter
DPS: Derdepersoonse Skieter
RSS: Rolspelspeletjie
GVARSS: Grootskaalse Veelspeler Aanlyn Rolspelspeletjie

...laat jou kop nogals draai!
Liewe ouers, dis moerse snaaks. Ja sal maar die genres jou in engels, ander gaan mens heeltyd na hierdie lys moet terugkeer om te kyk waarvan mense praat.

So,wat is die snaakste speletjie naam in Afrikaans as hy direk vertaal word?

Halwe Lewe? Onwerklike Kompetisie? Graf Rower? Die Hinkering Na Spoed?
 
ek sal maar met die "FOMO" moet veg en dit koop wanneer dit tweedehands beskikbaar is.

Ek moes FOMO nou eers google, dit hier en daar gesien...Fear Of Missing Out?

Ag maar my hartjie is so bly om hierdie draad te sien. Dis nogals 'n skok vir die gestel om ewe skielik in Afrikaans te moet praat oor video speletjies.

giphy.gif

Was waiting for that. ;)

Ja, veral as jy al die genres moet begin vertaal:
EPS: Eestepersoonse Skieter
DPS: Derdepersoonse Skieter
RSS: Rolspelspeletjie
GVARSS: Grootskaalse Veelspeler Aanlyn Rolspelspeletjie

...laat jou kop nogals draai!

Afrikaanse rekenaar afkortings....dit klink vir my altyd na verskriklike na hoë Afrikaans.
 
Ek moes FOMO nou eers google, dit hier en daar gesien...Fear Of Missing Out?





Was waiting for that. ;)



Afrikaanse rekenaar afkortings....dit klink vir my altyd na verskriklike na hoë Afrikaans.
Dit is inderdaad waarvoor FOMO staan. Dis is n kroniese siekte waaraan ek lui.
 
Liewe ouers, dis moerse snaaks. Ja sal maar die genres jou in engels, ander gaan mens heeltyd na hierdie lys moet terugkeer om te kyk waarvan mense praat.

So,wat is die snaakste speletjie naam in Afrikaans as hy direk vertaal word?

Halwe Lewe? Onwerklike Kompetisie? Graf Rower? Die Hinkering Na Spoed?

Bewing
Wêreld van Oorlogery
Roeping van Plig
Beveel en Verslaan
Strydveld
Ver Huil
 
dans dans revolusie
WOEDE
Oorlogshammer 40,000 Ruimte Mariene
Oorlog Donderweer
Die Ouderling Boekrolle V:Skyrim

Dink nie daar is n afrikaanse woord vir skyrim nie :P
 
Motordiefstal V
Roes
Grenslande 2
Die binding van Isak
Slapende Honde
Suid Park: Die Stok van Waarheid
Vermoor: Siel Verdagte
VAL: Vinniger As Lig
Papiere, asseblief
Toestand van verval
Broers - 'n verhaal van twee seuns

fok ek kan dit HEELDAG doen :D
 
Sommer Net 3

So snaaks soos wat hierdie is, dink ek 'n meer ware vertaling behoort te wees: Regverdige Oorsaak 3

Nog 'n paar:
Uitbrand Paradys
StOF Tydren
Huiswêreld: Woestyne van Kharak
Vreemdewêreld: Nuut en Smaaklik
Die Wolf Tussen Ons
Klipsmit 2014
Die Hekser 3: Die Wilde Jag
Tyd van Ryke
Roeping van Juarez: Geweergooier
Metaal Rat Solied: Die Skim Pyn
 
Last edited:
So snaaks soos wat hierdie is, dink ek 'n meer ware vertaling behoort te wees: Regverdige Oorsaak 3

Nog 'n paar:
Uitbrand Paradys
StOF Tydren
Huiswêreld: Woestyne van Kharak
Vreemdewêreld: Nuut en Smaaklik
Die Wolf Tussen Ons
Klipsmit 2014
Die Hekser 3: Die Wilde Jag
Tyd van Ryke
Roeping van Juarez: Geweergooier
Regeverdige Oorsaak 3 is beslis 'n meer akkurate vertaling, maar ek het net gedink Sommer Net 3 sal effens meer snaaks wees.

Die lys is kaksnaaks. Sal ook probeer om nog 'n paar by te sit.
 
Regeverdige Oorsaak 3 is beslis 'n meer akkurate vertaling, maar ek het net gedink Sommer Net 3 sal effens meer snaaks wees.

Die lys is kaksnaaks. Sal ook probeer om nog 'n paar by te sit.

Ek het nog een in my pos ingesit... "Metaal Rat Solied: Die Skim Pyn" :D

WYSIGING 1: Ons moet eintlik 'n lys begin en dit alles daar saamstel... Sal vir 'n vermaaklike tyd sorg!
WYSIGING 2: Kan ook die souties hier 'n kans gee om te raai watter speletjie se naam ons vertaal het na Afrikaans.
 
Last edited:
Nog so een of twee:

Kykhonde
Sluipmoordenaar se Geloof
Oorlogsveld Harde Lyn
Dief
Donkersyers
Valuit 4
Skeurweg Ongevou
Pynstiller
Aap Eiland
Lewe is Vreemd

WYSIGING: Ek dink dit klink soos 'n knap plan om 'n omvattende lys saam te stel en dan die souties te laat raai watter speletjies se name dit is.
 
Last edited:
Ek het nog een in my pos ingesit... "Metaal Rat Solied: Die Skim Pyn" :D

WYSIGING 1: Ons moet eintlik 'n lys begin en dit alles daar saamstel... Sal vir 'n vermaaklike tyd sorg!
WYSIGING 2: Kan ook die souties hier 'n kans gee om te raai watter speletjie se naam ons vertaal het na Afrikaans.

Nog so een of twee:

Kykhonde
Sluipmoordenaar se Geloof
Oorlogsveld Harde Lyn
Dief
Donkersyers
Valuit 4
Skeurweg Ongevou
Pynstiller
Aap Eiland
Lewe is Vreemd

WYSIGING: Ek dink dit klink soos 'n knap plan om 'n omvattende lys saam te stel en fan die souties te laat raai watter speletjies se name dit is.

maar hulle mag nie Google Vertaal gebruik nie
 
Back
Top