Looking for a Reviewer/Blogger

Ya, back to the topic at hand. The reviewer must have multi-platform capability (as in have a decent PC, a PS3, an XBox) or just one or two?
 
I've seen you use l33tsp34k in articles all the time, possibly the greatest slap with a penis in the face to the English language since my Afrikaans friend wrote Shakespearean fanfiction.

I seldom use leetspeak without an implied sense of irony or scorn, and I'd hardly say it happens "all the time". I'd also add that, as someone who writes impeccable English everywhere else, and understands the language down to esoteric points of grammar and punctuation, I'm allowed to consciously break a rule here and there for amusement. Artistic licence. ;)

Having said that, however, I'm not convinced leetspeak is rule-breaking as such. Because...

Indeed, and culture is the means through which we interpret language so provided the majority understand your meaning and find it to be socially acceptable, your incorrect use of a term is in fact culturally correct.

Slang and incorrect language usage are two different things. I really don't understand what's got you so stroppy about this. I offered some constructive criticism about the magazine - and sincerely at that, because I think community projects like this are great. But using random initial capitals all over the place, for example, just looks awful and unprofessional, because it's incorrect. Granted, the broken metaphor is a more subtle error, but I passed it by several friends, asking if they'd object to the expression, all of whom agreed that it was conceptually problematic.

I'd have a rant here about the current state of education and the rapidly declining quality of written English among young people, but I won't. Pretend I did.
 
Last edited:
My apologies for perpetually derailing your thread, Abev. All respects due, but I simply have to add this tit bit.

Indeed, and culture is the means through which we interpret language so provided the majority understand your meaning and find it to be socially acceptable, your incorrect use of a term is in fact culturally correct.

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five year phase-in plan that would be known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of the "k". This should klear up konfusion and keyboards kan have 1 less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like "fotograf" 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be ekspekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e"s in the language is disgraseful, and they should go away.

By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru! And zen world!

sauce

The result of babysteps in leniency?
 
Kry iemand wat in Afrikaans skryf. Hierdie is Suid-Afrika en meer mense kan Afrikaans ordentlik praat en skryf as Ingels....
 
I beg to differ on that, most afrikaans people can understand and read english, but that number is sugnificantly lower for the opposite.
 
I beg to differ on that, most afrikaans people can understand and read english, but that number is sugnificantly lower for the opposite.

I concur. I am a native Afrikaans speaker, but I dare say that my English is as good as if not better than my Afrikaans. Most of English friends can't speak two sentences of Afrikaans, but all my Afrikaans friends can speak English.
 
What i actually meant to say is that it would be refreshing to read something written in afrikaans. Every bloody pc/gaming mag is 100% english!!

Think about it..... Something that nobody else on earth does.
 
My apologies for perpetually derailing your thread, Abev. All respects due, but I simply have to add this tit bit.



The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five year phase-in plan that would be known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of the "k". This should klear up konfusion and keyboards kan have 1 less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like "fotograf" 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be ekspekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e"s in the language is disgraseful, and they should go away.

By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi to understand ech ozer. Ze drem vil finali kum tru! And zen world!

sauce

The result of babysteps in leniency?

Hahahahaha!!!! You just made my night, I haven't laughed that hard in long long time. I thank you. Lol
To the thread topic, this sounds like an awesome little job, too bad my writing skills aren't all that impressive, or funny.
 
What i actually meant to say is that it would be refreshing to read something written in afrikaans. Every bloody pc/gaming mag is 100% english!!

Think about it..... Something that nobody else on earth does.

I disagree, I am Afrikaans and it is quite awful when someone does a review in Afrikaans. As I have seen in Huisgenoot, the reviewers use these huge Afrikaans words to sound smart and clever, but no one uses those words in everyday conversation, and that totally kills it. I can't take a reviewer serious if he writes: Dit is 'n uiterse puik speletjie. That's a really simple example, but it gets ridiculous. And I can't remember what you call it, when you take the english words and directly translate them to make an afrikaans statement, like you hand-cook a grenade, in Afrikaans someone would probably say hand-kook, which is probably right I don't know but it just sounds stupid.
 
i disagree, i am afrikaans and it is quite awful when someone does a review in afrikaans. As i have seen in huisgenoot, the reviewers use these huge afrikaans words to sound smart and clever, but no one uses those words in everyday conversation, and that totally kills it. I can't take a reviewer serious if he writes: Dit is 'n uiterse puik speletjie. That's a really simple example, but it gets ridiculous. And i can't remember what you call it, when you take the english words and directly translate them to make an afrikaans statement, like you hand-cook a grenade, in afrikaans someone would probably say hand-kook, which is probably right i don't know but it just sounds stupid.

+1



:d
 
I seldom use leetspeak without an implied sense of irony or scorn, and I'd hardly say it happens "all the time". I'd also add that, as someone who writes impeccable English everywhere else, and understands the language down to esoteric points of grammar and punctuation, I'm allowed to consciously break a rule here and there for amusement. Artistic licence. ;)

Fair enough. And when you use it it's always in irony, but at the same time, saying something like "clocks in at 48 pages" isn't necessarily incorrect if you look at it as slang. It's people's general invention and adaption of the word.
 
Can I go off topic one more time? Pretty please?

And I can't remember what you call it, when you take the english words and directly translate them to make an afrikaans statement, like you hand-cook a grenade, in Afrikaans someone would probably say hand-kook, which is probably right I don't know but it just sounds stupid.

Thats called an Anglisisme in Afrikaans. I'm going to assume it is called an Anglicism in English, which seems to be an Anglisisme itself. :p
 
Fair enough. And when you use it it's always in irony, but at the same time, saying something like "clocks in at 48 pages" isn't necessarily incorrect if you look at it as slang. It's people's general invention and adaption of the word.

Except "clocks in" is not slang.

Look, you can argue all you like, but I'm the qualified English teacher. ;P
 
Except "clocks in" is not slang.

Look, you can argue all you like, but I'm the qualified English teacher. ;P

You would be the type of teacher that I would do my homework bec I would be terrified of you:p
 
/back on topic

Nice mag, really enjoying the second e-zine. More PC games please.

Good luck finding your new reviewer/blogger :)
 
Back
Top